English   español  
Por favor, use este identificador para citar o enlazar a este item: http://hdl.handle.net/10261/3894
Compartir / Impacto:
Estadísticas
Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Ver citas en Google académico
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL
Exportar otros formatos: Exportar EndNote (RIS)Exportar EndNote (RIS)Exportar EndNote (RIS)
Título : Traducción de nombres propios y topónimos
Autor : Díaz Rojo, José Antonio
Fecha de publicación : 8-feb-1999
Editor: Instituto Cervantes
Citación : El trujamán, lunes, 8, febrero
Resumen: Uno de los principios de la traducción es que los nombres propios no deben traducirse. No obstante, entre nosotros, existen casos de personajes ilustres conocidos no por su nombre de pila original, sino por su correspondiente traducción a nuestra lengua.
Descripción : Pertenece a la sección diaria del CVC (Centro Virtual Cervantes).
URI : http://hdl.handle.net/10261/3894
ISSN: 1885-5806
Aparece en las colecciones: (IHMC) Material de divulgación
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
nombres.pdf14,11 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro completo
 


NOTA: Los ítems de Digital.CSIC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.