English
español
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10261/227381
Share/Impact:
Statistics |
![]() ![]() |
|
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL | DATACITE | ||
|
Title: | Clases de verbos de movimiento en tagalo. La expresión de la Trayectoria y la Manera |
Authors: | Tan Almazán, Jennifer |
Keywords: | Motion verbs Talmy Tagalog Verb-framed languages Lexical-syntactic interface Verbos de movimiento Tagalo Lenguas de marco verbal Interfaz léxico-sintáctica |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Universidad de Murcia |
Citation: | Perspectivas lingüísticas: enseñanza y adquisición de lenguas. Lingüística aplicada. Filología clásica. Sociolingüística. Léxico: 133-148 (2015) |
Abstract: | [EN] Talmy (1985, 2000), considering lexicalization patterns of motion in different languages from a typological point of view, classified them into verb-framed languages (VFL) or satellite-framed languages (SFL). Huang and Tanangkingsing (2005) classify Tagalog, official language of the Philippines, as a VFL. In this work, I make a critical review of Tagalog as a VFL, in the lexical-syntactic interface. We will see that there is variation in the expression of manner of movement, which is due to the distinction between verbs like takbô 'correr' and hapay 'tambalearse'. The latter do not incorporate a directional element (Mateu, 2012). Therefore, I propose a modification of the classification of manner of motion verbs in Tagalog according to their syntactic behaviour. [ES] A partir de un estudio de enfoque tipológico de la expresión del movimiento en distintas lenguas, Talmy (1985, 2000) propuso una clasificación bipartita según la cual existen lenguas de marco satelital (LMS) y lenguas de marco verbal (LMV). Huang y Tanangkingsing (2005) clasifican el tagalo, lengua oficial de Filipinas, como LMV. En este trabajo hago una revisión crítica del tagalo como LMV y, adoptando determinadas hipótesis de la teoría de la interfaz léxico-sintaxis, estudio cómo dicha lengua lexicaliza el movimiento. Veremos que la variación en la expresión de la manera de moverse se debe a la distinción entre verbos del tipo takbô 'correr' y de tipo hapay 'tambalearse'. Estos últimos no incorporan un elemento direccional (Mateu, 2012). Asimismo, propongo una modificación de la clasificación de los verbos de manera de movimiento del tagalo en función de su comportamiento sintáctico. |
Publisher version (URL): | https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2459&edicion=1&cid=3837 |
URI: | http://hdl.handle.net/10261/227381 |
Appears in Collections: | (CCHS-ILLA) Libros y partes de libros |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Tan_Almazán-2015-Clases_de_verbos_de_movimiento_en_tagalo.pdf | 419,42 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Show full item record
Review this work
Review this work
WARNING: Items in Digital.CSIC are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.