English   español  
Por favor, use este identificador para citar o enlazar a este item: http://hdl.handle.net/10261/20103
Compartir / Impacto:
Estadísticas
Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Ver citas en Google académico
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL
Título

Text in context: a textual-linguistic approach to Amos 4:7-8

AutorBarco del Barco, Javier
Palabras claveLingüística textual
Poesía profética
Lengua hebrea
Biblia
Amos
Text linguistics
Prophetic Poetry
Hebrew Language
Bible
Amos
Fecha de publicación2002
EditorConsejo Superior de Investigaciones Científicas (España)
CitaciónSefarad: revista de estudios hebraicos, sefardíes y de Oriente Próximo, Año 62, Nº. 2, 2002, pags. 227-240
Resumen[ES] En este articula se presenta un análisis de Amos 47-8 a partir de los presupuestos de la lingüística textual. La forma del texto se analizará tomando en cuenta la estructura del capítulo en el que se halla inserto. Este análisis resulta necesario porque el grupo de formas verbales utilizado en la sección propuesta no parece ser el mismo que el del resto del capítulo. Mientras el capítulo en su conjunto es un discurso narrativo estructurado en torno a wayyiqtol, Amos 4:7-X parece responder al esqucma del discurso predictivo desarrollado a partir de weqatal. Un análisis textual se hace necesario porque las traducciones bíblicas no parecen hacerse eco del cambio en el uso de las formas verbales. Además de este análisis, se trata también de la función específica de algunos tipos de discurso.
[EN] This article will study Amos 47-8 from a textlinguistic approach: the form of this section will be analyzed within tlie structurc of tlie chapter in wliicli it is inserted. Such an analysis is needed bccause the set o£ verb forms used seems to be different from the rest of verb iorms used in the chapter. Whiie the whole chapter tends to be structured as a bricf cliain o£ narrative passages with wayyiqtol, the structure of Amos 4:7-X seems to be a predictive section -develosed through weqatai- inserted or pasted in the middle of the chapter. Translations usually do not note the difference between the set of verb forms used. A textlinguistic analysis of Amos 4:7-8 will show that tlie kind of discourse used here is different from the one used in the rest of the cliapter, and, therefore, this difference should be refiected in the translation. The specific function o1 some discourse types is also discussed.
URIhttp://hdl.handle.net/10261/20103
ISSN0037-0894 (Print)
1988-320X (Online)
Aparece en las colecciones: (CCHS-ILC) Artículos
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
20091111093942761.pdf561,88 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro completo
 


NOTA: Los ítems de Digital.CSIC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.