English   español  
Por favor, use este identificador para citar o enlazar a este item: http://hdl.handle.net/10261/19329
Compartir / Impacto:
Estadísticas
Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Ver citas en Google académico
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL
Título

Un nuevo uso del término tolerancia en la lengua española: ¿innovación o tradición clásica grecolatina?

AutorMorano Rodríguez, Ciriaca
Palabras claveFilología clásica
Semántica
Lexicografía
Fecha de publicación1999
EditorConsejo Superior de Investigaciones Científicas (España)
CitaciónTes philies tade dora: miscelánea léxica en memoria de Conchita Serrano, 1999, pags. 369-378
ResumenSi analízanos el significado básico de la palabra tolerantia en la lengua latina, parece que es casi un sinónimo de patientia ya que, de un modo u otro, incluye la aceptación de un sufrimiento. Y así, tanto el sustantivo tolerantia como el verbo tolerare, los encontramos usados con frecuencia como regentes de términos que habitual u ocasionalmente pueden provocar sufrimiento: tolerare militian, damna, iniurias, fanem, vitam, etc.
URIhttp://hdl.handle.net/10261/19329
ISBN84-00-07974-4
Aparece en las colecciones: (CCHS-ILC) Libros y partes de libros
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
20091203091326908.pdf978,47 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro completo
 


NOTA: Los ítems de Digital.CSIC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.