English   español  
Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10261/18662
Share/Impact:
Statistics
logo share SHARE   Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL | DATACITE
Exportar a otros formatos:

Title

Traces of a Non-Masoretic Text in the Antiochene Revision

AuthorsSpottorno, Mª Victoria
KeywordsBiblia griega
Texto antioqueno de la Biblia griega
Biblia hebrea
Antiochene text of the Greek Bible
Septuagint,
Hebrew Bible
Issue Date2004
PublisherConsejo Superior de Investigaciones Científicas (España)
CitationSefarad: revista de estudios hebraicos, sefardíes y de Oriente Próximo, Año 64, Nº. 2, 2004, pags. 409-422
Abstract[ES] Los problemas que presenta el texto griego bíblico de los libros históricos en relación con el texto hebreo masorético han de considerarse dentro de un pluralismo textual hebreo capaz de explicar los grandes desplazamientos y muchos de los dobletes griegos. La autora presenta y analiza dos fragmentos del texto antioqueno del libro primero de los Reyes como ejemplo de la falta de correspondencia entre ambos textos. La fuerte literalidad que se percibe en las secciones coincidentes con el texto masorético pone de manifiesto que la traducción griega de estos libros tendía a ajustarse al texto base, por lo que discrepancias de cierta magnitud como las presentadas aquí indican que el texto hebreo subyacente contenía importantes diferencias con el masorético.
[EN] The problems concerning the correspondence between Greek and Masoretic texts must be considered within the scope of a Hebrew textual pluralism, that could be able to explain large displacements and many n i Greek doublets. The author presents and analyses two fragments of tlie Antiochene text of the first book of Kings as a sample of the lacking in correspondence with Masoretic text. As in coinciden1 sections Greek is strongly literal, it seems that the Greek translation of these books tended to be faithful to the original, therefore the discrepancies of quite a great extent, as those presented here. shoil, that the underlying Hebrew text held considerable differences from Masoretic.
URIhttp://hdl.handle.net/10261/18662
ISSN0037-0894
E-ISSN1988-320X
Appears in Collections:(CCHS-ILC) Artículos
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
20090916090529818.pdf1,23 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record
Review this work
 


WARNING: Items in Digital.CSIC are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.