English   español  
Por favor, use este identificador para citar o enlazar a este item: http://hdl.handle.net/10261/137659
Compartir / Impacto:
Estadísticas
Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL
Título

A propòsit de la versió castellana de la "Muqaddima", d'Ibn Jaldun

AutorSánchez Martínez, Manuel
Palabras claveMuqaddima
Ibn Jaldun
Traducció
Fecha de publicación1980
EditorL’Avenç
CitaciónL' Avenç: Revista de història i cultura, 23 : 69-72 (1980)
ResumenCent anys després que el baró de Slane posà punt final a la seva traducció francesa de la "Muqaddima" d'Ibn Jaldun, apareix a Mexic la primera versió castellana completa d'aquesta obra. Sánchez comenta aquesta primera versió castellana que dona a coneixer l'obra jalduní "completa". Malgrat els mèrits de la seva traducció, subratlla que aquesta de vegades esdevé anacrónica i insuficientment explicada, amb una certa falta de rigor en la presentació del text i amb manca d'índexs.
URIhttp://hdl.handle.net/10261/137659
ISSN0210-0150
Aparece en las colecciones: (IMF) Artículos
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
accesoRestringido.pdf15,38 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro completo
 


NOTA: Los ítems de Digital.CSIC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.