English   español  
Por favor, use este identificador para citar o enlazar a este item: http://hdl.handle.net/10261/12090
Compartir / Impacto:
Estadísticas
Add this article to your Mendeley library MendeleyBASE
Ver citas en Google académico
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL
Título

Contents of an Apologetic Nature in Ms. Raqqada 2003/2 (formerly Great Mosque of Kairouan 120/829)

AutorPenelas, Mayte
Palabras claveChristians from al-Andalus
Cristianos de al-Andalus
Christian apologetics
Apologética cristiana
Fecha de publicación2007
EditorGorgias Press
CitaciónEastern Crossroads. Essays on Medieval Christian Legacy, edited by Juan Pedro Monferrer-Sala, Piscataway NJ, Gorgias Press, 2007, pp. 273-299
Resumen[ES]El manuscrito de origen andalusí que se conserva en el Museo de Raqqada con la signatura 2003/2 (olim Gran Mezquita de Qayrawan 120/829) contiene un "texto mozárabe de historia universal", además de tres textos cristianos de carácter apologético, entre ellos una versión del conocido diálogo entre el patriarca nestoriano Timoteo I y el califa abasí al-Mahdi. Este trabajo se ocupa de los contenidos y las fuentes de esos tres textos de naturaleza apologética.
[EN]The codex of Andalusi origin that is preserved at the Museum of Raqqada with the catalogue number 2003/2 (olim Great Mosque of Kairouan 120/829) contains a "Mozarabic text of world history", as well as three Christian apologies, among them a version of the dialogue between the Nestorian patriarch Timothy I and the Abbasid caliph al-Mahdi. This paper deals with the contents and sources of these three texts of an apologetic nature.
URIhttp://hdl.handle.net/10261/12090
ISBN978-1-59333-610-3
Aparece en las colecciones: (EEA) Artículos
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Penelas_Contents.pdf987,99 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro completo
 


NOTA: Los ítems de Digital.CSIC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.