English
español
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10261/11179
Share/Impact:
Statistics |
![]() ![]() |
|
Visualizar otros formatos: MARC | Dublin Core | RDF | ORE | MODS | METS | DIDL | DATACITE | ||
|
Title: | Las Machinæ Novæ de Fausto Verancio: un ejemplo barroco de obra técnica políglota sobre ingenios y máquinas |
Authors: | Pablo Núñez, Luis ![]() |
Keywords: | Verancio, Fausto (1551-1617) Machinæ Novæ (ca. 1615 Literatura políglota Aprendizaje del español Siglo de Oro Vrančić, Faust (1551-1617) Machinæ Novæ (ca. 1615) Literature in several languages Learning Spanish in Modern age Golden age |
Issue Date: | 2005 |
Publisher: | Asociación de Jóvenes Lingüistas |
Citation: | referencia: Interlingüística, 16 (2005) |
Abstract: | [ES] Este artículo analiza la obra en cinco lenguas Machinæ Novæ (ca. 1615) del humanista croata Fausto Verancio. Se sitúa su aparición dentro del contexto de otras obras técnicas de la época en lenguas modernas, y se muestra, a través de las incorrecciones lingüísticas presentes en la parte española, cómo el traductor, que no conocía bien nuestra lengua, cometió estos errores por interferencias analógicas con las lenguas italiana y latina. [EN] This article analyses the Spanish translation included in the five-language work Machinæ Novæ published by Faustus Verantius in Venice circa 1615. After giving some author's life's details and similar works of 16th and 17th centuries, we show how some linguistics incorrections in the text are due to analogy between Spanish and Latin and Italian languages. |
URI: | http://hdl.handle.net/10261/11179 |
ISSN: | Artículo |
Appears in Collections: | (CCHS-IEDCYT) Artículos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Verancio_MachinaeNovae.pdf | 566,96 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Show full item record
Review this work
Review this work
WARNING: Items in Digital.CSIC are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.