DSpace Community:http://hdl.handle.net/10261/1212024-03-28T18:19:22Z2024-03-28T18:19:22ZZiamari, Karima. Le code switching au Maroc. L’arabe marocain au contact du français. Paris: L’Harmattan, 2008Benítez Fernández, Montserrathttp://hdl.handle.net/10261/1936612020-01-21T11:57:07Z2019-10-29T09:18:21ZTítulo: Ziamari, Karima. Le code switching au Maroc. L’arabe marocain au contact du français. Paris: L’Harmattan, 2008
Autor: Benítez Fernández, Montserrat
Resumen: Esta publicación aborda la cuestión de la mezcla de códigos entre el árabe marroquí y el francés utilizando, como metodología de trabajo, el “Marco de la Lengua Matriz” propuesto y revisado por C. Myers-Scotton, que es además la autora del prólogo.2019-10-29T09:18:21ZUna aproximación al patrimonio oral ligado al trabajo femenino en MarruecosBenítez Fernández, MontserratGonzález-Vázquez, Aracelihttp://hdl.handle.net/10261/1936522020-01-21T12:08:45Z2019-10-29T08:34:12ZTítulo: Una aproximación al patrimonio oral ligado al trabajo femenino en Marruecos
Autor: Benítez Fernández, Montserrat; González-Vázquez, Araceli2019-10-29T08:34:12ZTelQuel: una fuente contemporánea para el estudio del árabe marroquíBenítez Fernández, Montserrathttp://hdl.handle.net/10261/1933172020-01-21T11:54:46Z2019-10-24T08:44:06ZTítulo: TelQuel: una fuente contemporánea para el estudio del árabe marroquí
Autor: Benítez Fernández, Montserrat
Resumen: TelQuel es una revista semanal francófona que empieza a publicarse en Marruecos a principios del siglo XXI. Se trata de un semanal que se define como políticamente independiente y se caracteriza por tratar asuntos de actualidad y, en ocasiones, temas tabú para la sociedad marroquí. La idea de analizar el árabe marroquí utilizado por TelQuel surgió al descubrir cierto uso del dialecto árabe en reportajes de la revista. Al principio,
la recopilación de términos marroquíes se restringía a unos pocos préstamos, pero poco a poco se convirtieron en una cantidad de datos considerable que permitían una descripción.
Este trabajo pretende mostrar las convenciones adoptadas por la revista para transcribir el árabe marroquí. Por otro lado, se intentará describir, en la medida de lo posible, el dialecto utilizado en la revista, para concluir con algunas reflexiones sobre las razones que pueden motivar el uso del árabe vernáculo de Marruecos en un texto francófono.2019-10-24T08:44:06ZÀ propos du dialecte arabe d'Agadir (sud du Maroc)Benítez Fernández, Montserrathttp://hdl.handle.net/10261/1931162020-01-23T08:16:49Z2019-10-22T10:12:10ZTítulo: À propos du dialecte arabe d'Agadir (sud du Maroc)
Autor: Benítez Fernández, Montserrat
Resumen: La ville d'Agadir se trouve sur la côte atlantique dans le sud-ouest du Maroc. Elle est située sur les plaines formées entre les chaines de l'Atlas et de l'Anti-Atlas, à environ 170km au sud d'Essaouira, moins de 250 km au sud-ouest de Marrakech, à 170 km au nord de Sidi Ifni et à environ 90 km à l'ouest de Taroudant. Localisée dans une région berbérophone, la ville d'Agadir a connu une vaste évolution socio-économique dans les dernières décennies. Cette ville est la capitale administrative de la région Sous-MassaDrâa et de la province du Sous. Elle dispose d'un des plus importants ports de pêche du Maroc et la région est fortement développée dans l'industrie agroalimentaire. De plus, il faut signaler le fort essor du secteur touristique. Ces trois facteurs ont favorisé des mouvements migratoires venant de toutes les régions du Maroc, raison pour laquelle je n'oserais pas la définir comme étant berbérophone ou arabophone.
Descripción: This volume is a collection of articles written by more than 40 scholars who work in the field of Arabic dialectology. All articles are revised versions of papers presented at the 9th Conference of the Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA) held in Pescara in March 2011. The variety of dialects represented in the book engage various issues in Arabic dialectology - such as sedentary and Bedouin dialects, sociolinguistic phenomena, and the written dimension - investigated from both synchronic and diachronic perspectives. The broad range of meaningful subjects that are tackled in the book offer an important contribution to the current debates on general linguistics and sociolinguistics, Arabic linguistics, Arabic literature, as well as Semitic and Islamic studies.-- Olivier Durand (Editor), Angela Daiana Langone (Editor), Giuliano Mion (Editor).-- 75.952019-10-22T10:12:10Z